Перевод "language exchange" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение language exchange (лангyидж эксчэйндж) :
lˈaŋɡwɪdʒ ɛkstʃˈeɪndʒ

лангyидж эксчэйндж транскрипция – 31 результат перевода

I've seen it in films.
I discovered that I need to touch his hand for language exchange.
The name of the car is ...
Я такое в кино видел.
Чтобы понять, о чем говорил брат, мне нужно было взять его руку и получить язык.
Эта машина называется...
Скопировать
His argument was that the mortgage contract required both parties, being he and the bank, each put up a legitimate form of property for the exchange.
In legal language this is called consideration [a contract's basis. a contract is founded on an exchange
Mr. Daly explained that the money was, in fact, not the property of the bank.
Его аргумент заключался в следующем: ипотечный контракт подразумевает, что обе стороны, он и банк, закладывают законную собственность для обмена.
В юридическом языке это называется "встречным удовлетворением". Встречное удовлетворение — контрактная основа для обмена одной формы имущества на другую.
Мистер Дэйли объяснил, что фактически, деньги не были собственностью банка.
Скопировать
I've seen it in films.
I discovered that I need to touch his hand for language exchange.
The name of the car is ...
Я такое в кино видел.
Чтобы понять, о чем говорил брат, мне нужно было взять его руку и получить язык.
Эта машина называется...
Скопировать
But I have no money.
Listen, maybe you may give me stones in exchange for something important.
No.
Но у меня нет денег.
Слушайте, может быть, вы могли бы дать мне немного камней в обмен на что-то важное.
Нет.
Скопировать
Do you think I learned Hebrew since yesterday?
Is that the language you use here in a monastery?
I'm sorry, Aluf Stone. I didn't recognize you.
Думаешь, я совсем не знаю иврит?
Но можно ли говорить на нем в монастыре?
Извините, алуф Стоун, я вас сразу не признал.
Скопировать
There are also 1.000.000 policemen prowling around it. That's about a dollar a policeman.
I don't like the rate of exchange.
- You mean you won't do it?
Я знаю, и ее стережет миллион полисменов, по одному на каждый доллар.
Меня не устраивает такой валютный курс.
Так вы что не согласны?
Скопировать
Is this me talking?
Can I say I am this language I speak, and where my thoughts slip?
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only when I'm done,
Я ли это говорю?
Являюсь ли я тем языком, на котором я говорю, и в котором спят мои мысли?
Являюсь ли я теми убийствами, которые совершила? Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
Скопировать
He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it.
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like
Zontar.
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Зонтар
Скопировать
Taking care of not loosing time.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which
- D'Albert, get in, quickly.
Дабы не расстрачивать время.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают их к Сатане.
- Д'Альбер, садитесь, скорее.
Скопировать
Sent me home.
Do you know their language?
Yes, sir.
Меня отправляют домой.
Скажи, Ханна, ты знаешь их язык?
Да, господин.
Скопировать
Even better if he caught me behind, the way Mrs. Mastiansky told me that her husband did, just like dogs do.
Stretched the language as far as I could.
You can understand a man the way he is?
Лучше, если сзади, как мне миссис Мастянская рассказывала. Ее муж, заставляет по-собачьи.
И высовывать язык как можно сильнее.
Разве угадаешь, что они хотят?
Скопировать
Round the corner.
What exchange is this? - Number, please.
- I want to make... Local calls only.
- Их здесь нет. - Можно позвонить?
Номер, пожалуйста.
Это какая телефонная сеть?
Скопировать
You see the same things that I do.
We speak the same language.
The very same.
У вас такие же взгляды.
Мы говорим на одном языке.
На одном языке.
Скопировать
Come on up.
We have to agree on an exchange of prisoners for our officers.
- Sorry, you're out of luck.
Идём.
Вперёд, джентльмены!
В другой раз? Нет времени.
Скопировать
Being here, do you want to marry as your lawful groom...
Exchange the rings.
Being here, do you want to marry as your lawful bride...
Берешь ли ты, присутствующая здесь, в законные мужья...
Обменяйтесь кольцами.
Берешь ли ты, присутствующий здесь, в законные жены...
Скопировать
Not required.
We speak the same language.
But do not say a word!
В них нет нужды.
У вас говорят также, как и у нас.
Но никому ни слова!
Скопировать
Any more questions?
A compromise could be arranged in exchange for the recorder.
I wonder who has it.
Еще вопросы?
Можно было бы устроить компромисс, в обмен на диктофон.
Интересно, у кого он.
Скопировать
The price is cheap.
All you have to do in exchange is give us information.
You are then eligible for promotion to other, more attractive spheres.
Цена невелика.
Все что Вам нужно сделать взамен – это дать нам информацию.
Тогда вы получите право на продвижение в других и возможно более привлекательных сферах.
Скопировать
- It's a formula, captain.
They're sending us a mathematical message and requesting language equivalents.
They're trying to communicate.
- Это формула, капитан.
Нам послали математическое сообщение и требуют языковой эквивалент.
Они пытаются общаться.
Скопировать
Earth, 19th century.
Language: English.
Nickname for mass murderer of women.
Источник: Земля, ХIХ век.
Язык: английский.
Прозвище серийного убийцы женщин.
Скопировать
You just need to send a telegram and I bet they'll come running!
- The exchange is one to two
- Listen it's better if you accept the situation.
Достаточно послать телеграмму и увидишь, как они прибегут!
- Курс один к двум.
- Послушай, дорогой лучше я тебя успокою.
Скопировать
Francis, do you have room for another section of wall?
I hope to exchange this load of stones for a few old sins.
You can't buy your way into the Lord's favor, Bernard... but certainly I'll always be grateful.
Франциск, у вас есть пространство для еще одной секции стены?
Я надеюсь обменять эту партию камней на несколько прошлых своих грехов.
Вы не можете купить свой путь к Господней милости, Бернард... Но я, разумеется, буду всегда признателен.
Скопировать
Perhaps it is, but to hear such filth from a child's mouth.
I don't know where she could have learned such language.
I know.
Возможно, но слышать такие грязные выражения из уст ребенка.
Я понятия не имею, где она могла набраться таких слов.
Я знаю.
Скопировать
Do whatever you want.
But in exchange...
So you'd sacrifice your body just to get me to do the job.
Делайте, что хотите.
Но взамен...
Так вы бы пожертвовали своим телом только для того, чтобы заставить меня выполнить поручение.
Скопировать
Centuries have gone by When there was nothing
Wolves howled over the land quenching their thirst in the lake called Kellequen in the old language:
One day... a knight passes by leads his horse to drink
Много веков назад на том месте, где вы сейчас стоите... не было ничего.
Лишь одинокие волки прибегали, чтоб утолить жажду из озера, которое местные жители нарекли Керлокен... По-кельтски "Марубет".
Однажды рыцарь, забредший в эти земли... привел сюда коня на водопой...
Скопировать
Laborde helped him.
In exchange for what?
No matter what.
Лаборд помогал ему.
В обмен на что?
Ни на что.
Скопировать
Send that carrion back? !
"In exchange for the freedom of my friend, I offer you...
"...three stewards, of wine, corn and salt..."
Ты отпустишь эту падаль?
Условия освобождения моего друга.
За его свободу я предлагаю З-х дворецких.
Скопировать
A relationship of free people, without restrictions.
- Will we exchange the impressions in the mornings? - So?
Just say it - you wait for someone else.
Без всякого стеснения. Союз свободных людей.
Утром, за кофе, делились бы мы впечатлениями.
Скажи честно, что ждёшь другого.
Скопировать
- How're you gonna get 'em to do it? - That's just it.
I need somebody that knows the language and that they trust.
You wouldn't happen to know someone like that, would you, Mr. Stuart?
- Как ты собираешься это сделать?
Мне нужен кто-то, кто знает язык, и кому они доверяют.
Вы случайно никого не знаете, мистер Стюарт?
Скопировать
Instead, I offer you money and freedom.
What I want in exchange, is easy from people like you.
Let's get it clear:
- Вместо этого я предлагаю вам деньги и свободу.
- То, что я хочу в обмен, - Легко получить от таких людей, как вы.
- Поймите:
Скопировать
Those there, want other wine, what should I do?
Exchange it!
Give it to them!
- Они хотят другого вина. - Что я должна делать?
- Замени его!
- Налей им, вот это!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов language exchange (лангyидж эксчэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы language exchange для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лангyидж эксчэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение